2015021802

中華人民共和国の最高学術機構の専門家が

「中国語の漢字はもっと簡単にするべき」と発表し

ネットで様々な反響がでているようです。
 






2015021804


2015021801





中国の中國社科院(※1)の近代史研究所の研究員周溯源が

「中国の簡体字はまだ簡単じゃない、もっと簡単にするべきだ」
 
「そうすることで中国語を世界で学ぶ人が増えるだろう」

と発表し、中国の国民から反響を受けています。

※1
中国社会科学院は中華人民共和国の哲学及び社会科学研究の最高学術機構であり
、総合的な研究センター。研究所31、研究センター45、研究者4200人を擁し、
中国政府のシンクタンクとして大きな影響力をもつ。
また世界80ヵ国のシンクタンク、高等研究機関200余りと日常的に交流する。
国務院直属事業単位である。(wikipedia)

ネットでは

「もっと簡単にしたいなら、

日本語のカタカナ使えよ。
 
カタカナは漢字のもっとも簡単な形だろう。」

という声まででているとか。

 

以下台湾の反応です。


とある台湾人
これ以上簡単にするともう意味わからんだろ

2015021803
 

とある台湾人
韓国の真似してどうするww
文字が〇×だらけになっちゃうよ

とある台湾人
韓国が喜ぶな
 
とある台湾人
近いうちに中国語は韓国人が発明したことになるなwww

とある台湾人
繁体字に戻すべきだと思う

とある台湾人
中国文化バイバイ~
どんどん文化がなくなるなw

とある台湾人
どんな専門家だよw
「华」と「花」と「華」比べてみろ

とある台湾人
もう英語使えよww

とある台湾人
こいつの論理だと
十分に簡略化された日本語は世界共通言語になるべきだ

とある台湾人
みんな、
中国でも十分に批判されてるんだから
台湾ではそっとしておいてやれよww

とある台湾人
英語使え、
以上。

とある台湾人
こうやって文化がなくなるんだな

とある台湾人
俺は賛成
簡体字より日本語の方が芸術的だから

とある台湾人
もういっそのこと二進法使えばwww

とある台湾人
自国の文化を捨てるってのはどうかと思うよ。
悲しいな

とある台湾人
簡体字への変化だけでもひどいのに

親⇒亲 親が見えなくなる,
愛⇒爱 心がなくなる
産⇒产 産んでも生がない
廠⇒厂 工場は空っぽに
麵⇒面 麺には麦が入ってない
運⇒运 運転しようにも車がない
導⇒导 導くにも道がない道,
兒⇒ㄦ 子供は頭がない
鄉⇒乡 郷には男がいない

とある台湾人
簡体字は醜い

とある台湾人
韓国語の時代がきそうだなww

とある台湾人
どこの国の国民も自分達の文化を大事にしてるのにな

とある台湾人
國際化したいなら英語にしとけ

とある台湾人
この専門家が親日なだけだったりして

翻訳(woaitaiwan)